国产三级在线观看不卡|91无码天天干|在线一区二区无套|久久精品国产亚洲AV毛片

歡迎您進入,長江出版傳媒股份有限公司官網

N ews Center
新聞中心

有聲版權這么值錢出版機構掘金如何下手?

發布時間:2018年05月29日來源:中國出版傳媒網
    因為盜版有聲書,曾鵬宇損失了6位數的版權費。

  日前,《世上有顆后悔藥》作者曾鵬宇在微博控訴喜馬拉雅FM盜版侵權,并發起“征集被喜馬拉雅FM侵權作品”活動。由于喜馬拉雅FM在未獲授權的情況下提前上架《世上有顆后悔藥》有聲書,曾鵬宇和相關方未能簽訂有聲書協議,處于“風口”上的喜馬拉雅FM陷入輿論風波。文化圈一直有一個悲哀的現實:圖書、電子書、有聲書、音樂、影視……盜版猖獗之處,必定有相對“豐沛”的收益。此次,我們想探討的是,盜版行為背后,出版商是否迎來了新的市場機會——圖書的音頻有聲版權的開發空間有多大?在其價值分割鏈條中,出版商是否能占據有利位置?

  從免費到6位數, 

  有聲版權受重視

  有受訪者感慨,有聲書版權一夜之間變得很值錢了。“有聲”風口對有聲版權價值提升的助力并非一星半點,在知識付費風行、音頻內容平臺搶占資源的當下,有聲版權顯然已不再是早先的“贈品”或“可與可無的存在”。幾年前,只有一些電臺播放有聲書時,才會涉及到相關的版權問題。現在,有聲版權處處開花:喜馬拉雅FM、懶人聽書、蜻蜓FM等音頻平臺,十點讀書、凱叔講故事等新媒體平臺,各種形式的有聲硬件設備……有聲版權成了“香餑餑”。

  博集新媒常務副總經理鄒積川告訴記者:“打個比方,4年前我簽《法醫秦明》的有聲書版權,可能是免費的,不用給秦明錢,只談分成就行。現在再只和老秦談分成,明顯不現實。”有聲版權的價格從免費到4位數再到如今的6位數,頭部IP的有聲版權爭奪更是激烈……這讓很多出版人既“悔不當初”又看到新的希望。業內人士紛紛表示,有聲書火爆前,出版機構普遍對有聲版權“不屑一顧”,現在雖然還未達到“爭搶”的地步,但市場上有聲版權的報價顯然會直接影響作者的選擇。

  當然,從目前來看,有聲書的價值轉化收益、市場規模還有待提高。圖書的有聲版權轉化在出版機構IP開發鏈條中,仍份額較小,處于弱勢。就中國文字著作權協會總干事張洪波所在的文著協有聲版權代理的情況來看,除了像曾鵬宇這樣的“大V”及一些知名作家,一般作品的版權所有者能在有聲轉化中獲取的收益有限,6位數的“可喜”情況只體現于部分頭部內容身上。

  鄒積川提到,圖書的有聲書版權價值目前還遠遠比不上網文,雖然博集天卷擁有的“法醫秦明”等現象級作品的有聲書收入能夠上百萬,但在網絡文學世界,破百萬是普遍現象。北京磨鐵數盟信息技術有限公司版權經理程君則透露,就算在網文板塊,有聲版權的收入、體量也遠遠比不上影視、電子書的版權轉化。

  出版機構有聲產品研發部門的設立,向作者獲取有聲授權形式的改變,有聲產品開發過程的前置,都顯示出行業對有聲版權的重視程度在市場助推下明顯提升。中信出版集團副總編蔣蕾表示,中信從去年開始陸陸續續簽下了1000多種有聲版權,團隊會在簽協議前做評估。因為以前沒有獲取有聲授權的意識,所以一些作品需要去補簽有聲版權的協議。據鄒積川介紹,博集新媒是博集天卷旗下的獨立子公司,博集在簽紙書版權時,新媒公司則跟版權方單獨簽訂電子書和有聲書協議,盡量實現同步獲取授權,明確各項權利。

  據記者了解,目前,不少出版機構雖然將電子書與有聲書等歸屬于同一份數字版權的授權獲取協議中,無效合同或權利不明的案例也在逐漸減少。張洪波也表示,與早兩年相比,出版機構版權意識提升,大部分擁有專業法務或合作律師,操作流程也逐漸規范。磨鐵圖書近日最新推出了天下霸唱的全新力作《火神》,有聲書也同步制作完成并在喜馬拉雅上線。磨鐵圖書IP中心編輯林沫言介紹,與以前圖書出版后再開發有聲書的節奏不同,現在很多有聲書基本與紙書同步推出。

  除了“中間商”,

  出版方還能做什么?

  盡管有聲版權的獲取成本不斷加大,但出版機構依然普遍看好有聲市場的發展潛力,更有深度介入者已經不甘心只做提供授權的“中間商”。目前,出版機構涉足有聲市場總體可以總結為三種模式。

  一、提供授權,只做“中間商”。出版機構將有聲書開發權利授權給音頻內容平臺,由這些平臺負責挑選演播者并進行錄制、上線。相對來說,這是出版機構涉足程度最淺的方式,出版方能從中獲取的利益也有限。據記者了解,就有聲產品平臺而言,出版機構與其合作,只拿30%分成,演播者則主要獲取勞務報酬。由于平臺方內容繁多,難以精細化運營,部分出版機構開始選擇深度介入制作、運營等環節。白馬時光大版權部總監丁啟航就表示,白馬時光擁有較多IP資源,除了與喜馬拉雅等平臺開展單純的授權業務,公司已在嘗試獨立制作有聲產品。

  二、擴大資源網,深度合作。除了策劃、錄制有聲書,已有出版商開始向平臺提供成品。比如,博集數媒已在平臺協助下獨立運營有聲產品,從授權轉向了更深層次領域。同時,根據內容形式,虛構類產品進行有聲書、廣播劇的轉化,非虛構類產品則進行付費課程的開發。擴大優質內容版權資源和主播、平臺資源等是出版商進行有聲版權業務拓展的方向之一。據了解,有聲書成品輸出的合作模式,出版方與平臺的分成比例大約在5∶5,演播者介入分成的話,版權方、演播者、平臺的分成比例大概在4∶2∶4。目前,喜馬拉雅平臺上的出版機構自主運營案例相對較多,中信出版集團、磨鐵公司、博集、華章公司、果麥文化等知名出版和策劃機構都擁有專門的有聲產品板塊。新疆青少年出版社、電子工業出版社等也都有專門人員負責這些平臺的內容運營。王文峰所在的農業教育聲像出版社在央視農業頻道及央廣擁有自己的電視及廣播欄目。他表示,社里完全獨立制作有聲產品,目前也已經和懶人聽書達成戰略合作。

  三、自建平臺,“勇闖”有聲市場。單純與平臺合作如果無法滿足出版機構關于新形態產品探索的需求,自建平臺自然成為新“出口”。中信出版集團旗下的“中信書院”,華章圖書打造的“華章書院”,山東教育出版社推出的“小荷聽書”都是這類的典型。據了解,目前,喜馬拉雅等平臺開始實施會員制,一旦出版機構簽署保底協議,能從平臺獲取的利益空間就變得十分有限,對平臺的依賴程度反而更高。中信書院APP于2017年上線,年知識服務總營收超過7000萬元,有聲書是其中的主要板塊。雖然出版機構自建平臺短期內成本較大,但從長遠看,能夠擁有更大范圍的自主性和市場空間。但蔣蕾也強調,由于人力、技術投入等因素,并不是所有機構都適合自建平臺,資源整合很重要。中信書院也有進一步和其他出版機構合作的計劃。目前,中信書院的有聲書制作會保持相對穩定的節奏。

  出版方面臨邊緣化危機?

  然而,也有業內人士對出版機構在有聲市場扮演的角色表示擔憂。圖書和有聲產品分屬不同部門統籌、有聲書銷售依賴營銷推廣、互聯網素質較高的運營人才缺失,出版機構站在有聲“風口”卻似乎存在較大的邊緣化危機。除了上述原因,這種危機可能性還體現在兩方面:一是平臺UGC(用戶生產內容)模式下,盜版侵權現象嚴重,出版機構難以維護作者利益。對于平臺來說,與版權方合作的PGC(專業生產內容)模式并不能完全撐起平臺的體量和流量,UGC才是平臺活躍度和利益轉化的保障。但是,用戶版權意識淡薄,平臺審核不到位,有聲平臺的UGC模式成了盜版侵權的“溫床”。而不少出版機構與平臺達成合作關系,除非作者要求或侵權嚴重,否則很少采取強硬的維權措施。平臺的回應也只是“下架”。對此,蔣蕾表示,當時《未來簡史》上線前,就已經有人上傳了。有聲市場畢竟仍在成長中,還需要平臺配合。王文峰說,有聲書版權交易目前雖然發展較快,但還遠未形成成熟的產業標準。鄒積川也提到,就算走法律途徑維權,取證成本有時遠遠高于賠償所得。

  二是專業版權代理機構逐步受作者青睞,作者與平臺直接對接交易實現。有聲市場的入局者越來越多,平臺在搶占內容版權資源時,部分會越過出版機構和作者溝通。新疆青少年出版社版權編輯劉美林告訴記者,“作者越來越重視自己的有聲版權,會專門提出來想要在什么平臺上線,如何推廣等,特別有實力的作者可能會自行與相關平臺簽約。” 但也有受訪者認為,出版機構與作者是利益共同體,并不會被輕易剝離,由于版權手續的繁瑣,很多作者還是愿意交給出版方打理。在蔣蕾看來,如果出版機構在內容選品、編輯打磨、市場推廣等方面具備能力,還是能夠取得作者的信任。但從長遠看,出版機構的專業度也會影響作者的選擇。

  如何避免這種邊緣化危機?打磨精品、精細化運營并提升服務作者的能力是關鍵。蔣蕾認為,關鍵還是看出版機構能夠為作者提供什么樣的服務。王文峰也表示,出版從業者必須從產品策劃之初,就重視全媒體全平臺的開發及運營,并給作者提供專業建議,做好作者的內容產品經紀人。在鄒積川看來,雖然這種邊緣化可能性較小,但出版方還是應該警醒。平臺更注重版權資源堆積,出版方應該在內容采編、精品打磨上下功夫,提升運營能力以強化和作者的利益共同體關系。至于如何提高維權能力,張洪波則建議,對于作者和出版機構來說,應該共同維護市場的規范性,促進行業監管的完善。抱團維權最可行,既能減小維權成本和取證難度,又能減輕法律部門的壓力,提高效率。

問答

問:有聲書和基于圖書的有聲課程的授權獲取有何不同?

  鄒積川:博集有專門的版權主管,虛構類圖書可以直接談判簽約,但非虛構類圖書相關合作要上選題會。一些書直接做有聲書沒意義,比如講股票的書,有圖表、K線,我們會把它做成課程的形態。我們提前會做評估,然后簽署有聲課程的專屬協議。

  張洪波:基于圖書的有聲課程,如果非作者本人講播,就算是解讀也需要著作權人的授權。有聲課程涉及的版權問題相對復雜,需要對各項細分權利進行明確。錄制課程本身就是對圖書作品的使用,如未獲授權,就算是免費的,也是侵權。

  問:引進版的圖書有聲版權獲取情況如何?

  蔣蕾:中信對于引進作品的有聲版權其實會更謹慎些,整體比例不會特別高,也有很多引進的作品不適合做有聲轉化。

  鄒積川:國外市場相對來講比國內市場要死板,在授權的形式和解釋上其實會花費較多時間和功夫,博集基本上能夠做到30%的引進版圖書是可以獲取到聲音版權。

  問:您認為目前的有聲市場是否出現泡沫?

  蔣蕾:要評估有聲轉化的收益比,一些價格虛高的作品我們還是會慎重考慮的。

  鄒積川:有聲書市場與當初的電子書市場相比,還是比較理性的。基本上不會出現由我們出版的書,有聲版權卻被別的出版機構買走的情況。

  問:如何看待UGC模式下的音頻盜版問題?

  蔣蕾:用戶上傳的時候,平臺有時候并不去判斷版權歸屬。只能我們發現了來提醒,要求平臺處理。也希望平臺能夠逐步重視版權問題,盡到審查義務。

  鄒積川:作為出版商來講,我尊重喜馬拉雅提供這種ugc服務,但是如果侵權的內容有平臺能夠獲利的廣告,這就關系到利益分配。我們現在協商的是一些重點作品會采用關鍵字的方式屏蔽。用戶可以一對一去傳播,但不能在公眾傳播平臺侵權。

  張洪波:2014年,我們成立過中國有聲讀物反盜版聯盟,當時就發現這些平臺盜版問題就很嚴重。目前反而有所改善。不過,像曾鵬宇這樣有知名度的作家,平臺沒有盡到審查的義務,并不能使用避風港原則,除了“下架”,還應該進行賠償。

  問:因為加入演播者,出現哪些爭議?

  鄒積川:主播對作品的演繹會對作品的成敗起到重要作用,有聲授權就牽扯到了出版方、作者、主播、平臺。演播者參與分成時,授權權利、使用時長就應該明確界定。大部頭的作品錄制花費時間長,但授權時,怎么來界定授權的時間范圍是問題。比如作者向出版社授權五年,但錄制用了一年半,那銷售周期應該是多久?作者授權到期了,演播者權利怎么去處理?這方面需要有一個行業規范。

  張洪波:制作方與演播者可以以勞務關系合作,一次性支付勞務費用。而部分名氣較大或對作品演繹貢獻較大的演播者參與分成。平臺強勢的市場環境下,部分作者或出版機構不了解這一點,可能會錯失該得的利益。